シェケナベイベー

れっつだんしんぐ!

毎天中国語第105課

2022年9月2(金)放送 晴れるも湿度高い朝。台風北上ちゅー

第101~105課復習

 

※”在”、”着”と2つの「~ている」

A:你这儿站了半天了、等公交车吗?

nǐ zài zhèr zhànle bàntiān le, zài děng gōngjiāochē ma?

ここで随分長い時間立ってますが、バスを待っているのですか?

B:没有、我没等公交车、等朋友呢。

méiyou, wǒ méi zài děng gōngjiāochē, zài děng péngyou ne

いいえ、バス待ちではありません。友達を待っているのです。

 

A:很多家门口挂红灯笼、门上贴春联、真漂亮!

hěn duō jiā ménkǒu guànzhe hóng dēnglong, mén shàng tiēzhe chūnlián, zhēn piàoliang!

たくさんの入り口に赤提灯が掛けてあり、扉には春聯が張ってある。本当に綺麗!

B:快过春节了嘛!你看、孩子们都穿红色的衣服。

kuài guò chūnjié le ma! nǐ kàn, háizimen dōu chuānzhe hóngsè de yīfu

もうすぐ春節だからね。見て!子供たちはみな赤服を着てます。

 

※働きかけの意味を持つ動詞”请”と”让‷

A:学校决定有名的教练指导选手、下次比赛一定能赢。

xuéxiào juédìng qǐng yǒumíng de jiàoliàn zhǐdǎo xuǎnshǒu,xià cì bǐsài yídìng néng yíng

学校は有名なコーチを招いて選手の指導をしてもらう事を決定しました。

B:太好了!我们啦啦队也努力给选手们加油

tài hǎo le! wǒmen lālāduí yě nǔlí gěi xuǎnshǒumen jiā yóu

それは良い!私たち応援団も一生懸命選手たちを応援します。

 

A:总经理你赶快去他的办公室。

zǒngjīnglǐ ràng nǐ gǎnkuài qù tā de bàngōngshì

社長が貴方にすぐ社長室に来るように言ってました。

B:糟糕!他让我准备的资料、还没写完呢。

zāogāo! tā ràng wǒ zhǔnbèi de zīliào, hái méi xiěwán ne

大変だ!社長に準備するよう言われてた資料、まだ書き終わってない!

 

※状況語のマーカー”地”、”的”、”得”

A:在日本、服务员总是热情接待客人、真让人感动!

ràng nǐ jiǔ děng leài rìběn, fúwùyuán zǒngshì rèqíngde jiēdài kèrén, zhēn ràng rén gǎndòng

日本でお店の人はいつでも新設に客対応をしてくれて本当に感動します!

B:是啊、有一次、我的朋友感动得差点儿哭了。

shì a, yǒu yí cì, wǒ de péngyou gāndòngde chàdiǎnr kū le

そうですね、以前わたしの友達が泣きそうになるほど感動していました。

 

A:他每天拼命学习、连星期天也不休息。

tā méitiān pīnmìngde xuéxí , lián xīngqītiān yě bù xiūxi

彼は毎日一生懸命勉強しています。日曜日も休みません。

B:我很佩服他、他充分利用时间、因为考上大学是他多年的梦想。

wǒ hěn pèifu tā, tā chōngfènde lìyòng shíjiān·, yīnwèi kǎoshàng dàxué shì tā duō nián de màngxiǎng

彼には感心します。彼は時間を十分に活用しています。大学合格は彼の長年の夢ですからね。

 

※主述述語文と中国語の4つの述語文

A:他知识很丰富、大家有问题都会去问他。

 tā zhīshi hěn fēngfù, dàjiā yǒu wèn tí dōu huì qù wèn tā

彼は知識が豊富です。何か質問があればみな彼の所に聞きに行きます。

B:没错、他性格很热情、非常愿意帮助大家。

 méicuò,tā xìnggé hěn rèqíng,fēicháng yuànyì bāngzhù dàjiā

そうですね、彼は優しくて誰にでも喜んで手を差し伸べる人ですから。

 

A:你的新智能手表功能怎么样? 

nǐ de xīn zhìnéng shǒubiǎo gōngnéng zěnmeyàng?

貴方の新しいスマートウォッチ、機能はどうですか?

B:既有运动功能、又有通讯功能、而且很轻便、我已经离不开它了。

 jì yǒu yùndòng gōngnéng, yòu yǒu tōngxùn gōngnéng, érqiě hěn qīngbiàn, wǒ yǐjīng líbùkāi tā le

スポーツ用機能はあるし、通信機能も備えているし、しかも軽くて便利でもう手放せません!

 

使ってみようフレーズ

几月几号? jī yuè jī| hào? 何月何日ですか?

星期几? xīng qī jī? 何曜日ですか?

几岁了? jī suì le? 何歳ですか?(小学生くらいまでに限定)

※上の世代、あるいは低学年以外には一般的に『你今年多大? nǐ jīn nián duō dà?』、さらにお年寄りに向けては『你多大岁数了? nǐ duō dà suì shù le?』など。

几年级?jǐ nián jí? 何年生ですか?

这个多小钱? zhè gè duō xiǎo qián? これは幾らですか?

※””を文末に付けないパターン。疑問視”多少”の部分に実際の金額が当てはまるケースを想定しての疑問文である事に着目する。

 

※チェック

1.我没在等公交车、在等朋友呢。

2.我的朋友感动得差点儿哭了。

3.既有运动功能、又有通讯功能。

 

keets.hatenablog.com