シェケナベイベー

れっつだんしんぐ!

陳情令 テーマソング『无羁 wú jī 』

 
陳情令のEDソングでもあるコレ。主役の二人のデュエットソングでもある。
歌詞をテキトーに拾ってきてピンインはサイトで1行づつチェック。
さらに耳で発声確認しつつ、和訳は公式サイトから引用。
 
闻笛声独惆怅 / 笛の音に独り失意に暮れる
wén dí shēng dú chóu chàng 
云深夜未央 /  雲深に訪れる漆黒の夜
yún shēn yè wèi yāng 
是与非都过往 /  世の是非 全て去りゆけど
shì yǔ fēi dōu guò wǎng 
醒来了怎能当梦一场 /  目覚めても忘れがたき夢
xǐng lái le zěn néng dàng mèng yī cháng
 
红尘中毁誉得失如何去量 /  手にしたのは はかなき名利か
hóng chén zhōng huǐ yù de shī rú hé qù liàng
 
萧萧血热刀锋凉 / 萧萧たる地 熱い地を刀に乗せて
xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng 
山高水远 /  遠くの彼方から
shān gāo shuǐ yuǎn 
又闻琴响 / また聴こえる琴の音
yòu wén qín xiǎng 
陈情未绝卧荻花月如霜 /  途絶えぬ陳情笛 月下の萩花は雪の如し
chén qíng wèi jué wò dí huā yuè rú shuāng 
 
 
煮一壶生死悲欢祭少年郎 / 生死と悲喜にたむけた酒 かつての少年に捧ぐ
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng 
明月依旧何来怅惘 /  変わらぬ明月に何を悔いる
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng 
不如潇潇洒洒历遍风和浪 /  ならば洒洒潇潇と世をさすらうまで
bú rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng hé làng 
天涯一曲共悠扬 / 天涯共にに奏でる二人の琴笛
tiān yá yī qū/qǔ gòng yōu yáng 
 
 
穿万水过千山 / 万水を渡り千山越える
chuān wàn shuǐ guò qiān shān 
路尽人茫茫 / 重ねる出会いと別れ
lù jǐn rén máng máng 
是与非都过往 / 世の是非全て去り行けど
shì yǔ fēi dōu guò wǎng 
醒来了就当它梦一场 / 目覚めたら それは遥かなる夢
xǐng lái le/liǎo jiù dàng tā mèng yī chǎng
红尘中毁誉得失如何去量 / 手にしたのは はかなき名利か
hóng chén zhōng huǐ yù de shī rú hé qù liàng
萧萧血热刀锋凉 / 萧萧たる地 熱い血を刀に乗せて
xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng 
山高水远 / 遠くの彼方から
shān gāo shuǐ yuǎn 
又闻琴响 / また聴こえる琴の音
yòu wén qín xiǎng 
陈情未绝笑世事多无常 / 途絶えぬ陳情笛 無常の世を笑う
chén qíng wèi jué xiào shì shì duō wú cháng 
 
 
煮一壶生死悲欢 祭少年郎 / 生死と悲喜にたむけた酒 かつての少年に捧ぐ
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shǎo nián láng 
明月依旧何来怅惘 / 変わらぬ明月に何を悔いる
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng 
不如坦坦荡荡 历遍风和浪 / ならば泰然自若と世をさすらうまで
bú/bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng 
天涯一曲共悠扬 / 天涯共にに奏でる二人の琴笛
tiān yá yī qū/qǔ gòng yōu yáng
 
煮一壶生死悲欢 祭少年郎 / 生死と悲喜にたむけた酒 かつての少年に捧ぐ
zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shǎo nián láng 
明月依旧何来怅惘 / 変わらぬ明月に何を悔いる
míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng 
不如坦坦荡荡 历遍风和浪 / ならば泰然自若と世をさすらうまで
bú/bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng 
 
天涯一曲共悠扬 / 天涯共にに奏でる二人の琴笛
tiān yá yī qū gòng yōu yáng 
天涯一曲共悠扬 / 天涯共にに奏でる二人の琴笛
tiān yá yī qū gòng yōu yáng 
 
 
红尘 この世、浮世
毁誉 毀はそしる、誉褒は褒める、貶はけなす。総じて世間の様々な評判を示し、毀誉褒貶のセットで定着した。「世間の評判は気にするな」までの意味はない。人口膾炙、蓋棺事定など。
萧萧 擬音語。サラサラ、パラパラ。馬の鳴き声も。そのものには物寂しい枯れた様子。名詞なら縦笛の意味も。陳情笛から?
血热刀锋凉 直訳すれば「血は熱く刀尖は冷たい」。対象表現。
山高水远 山は高く、水は遠く遥かに。詩的表現がかなり入ってるな。
鳴る響く、聴こえる様。
陈情 まんま陳情する。善処を求めてお願いする。
~未绝卧 ~が途絶えず止まない。
花月如霜 何か故事からかと思ったがヒットなし。前文に掛かると思われるので、絶える事無く雪のごとくシンシンと止まぬ様子かと。
煮一壶生死悲欢祭少年郎 直訳すれば「生死と悲喜をともに鍋に煮て少年を祭る」。故事があるのやもだが見当たらぬ。
明月依旧何来怅惘 直訳:明月は変わらず呆然としている。
潇潇洒洒 酒酒落落たる様。さっぱりして物事に拘らない様子。
历遍风和浪 历は歴の簡体字で経過するなど。遍风は一面に吹き渡る風、は波。流転し流されるままの風景か。
天涯一曲共悠扬 天涯わりとドラマ頻出ワード。悠扬は抑揚に富む様子。は揚の簡体字。総じて「ずっと共に同じ曲を奏でよう」的なニュアンス。