シェケナベイベー

れっつだんしんぐ!

まいにち中国語第58課

 

2022年6月29日(水)放送 どんどん暑くなってきてるぅぅぅ~!

 

助動詞を使って『~出来る、~したい』などを表現するその3。

 

※例文その1

A:这儿可以抽烟吗? zhèr kěyǐ chōu yān ma? ここタバコ吸えますか?

B:这儿不能抽烟。zhèr bù néng chōu yān ここでは禁煙です。

 

『可以 kěyǐ』 もcan系表現のひとつ。少しパブリックでの利用感?例文では返しに注目でダメな場合には『不可以』ではきつい言い方になるので『不能』のが一般的。

 

拍照 pāi zhào 写真を撮る

大闪光灯 dǎ shǎn guāng dēng フラッシュをたく

 

以下看板類での案内文例。口語と異なる漢字が使われて禁止の強さを表現している。

禁止吸烟 jìnzhǐ xī yān 禁煙

请勿拍照 qǐng wù pāi zhào 撮影禁止

 

※例文その2

A:我可以进来吗? wǒ kěyǐ jìnlai ma? 入ってもいいですか?

B:当然可以。 dāngrán kěyǐ もちろんです。

 

『进来』と『进去』のニュアンスの違い。前者は『来』に近づくというニュアンスがある事から『近くに行っても良いですか?』的であり、後者は『部屋に行ってもいいですか?』的なわずかな違い。なおフランクに『我可以吗?』だけでも通じるのは英語のmay i?と似た感じ。

 

骑自行车来 qí zìxíngchē lái 字電車で行く

带孩子来 dài háizi lái 子供連れで行く

问一个问题 wèn yíge wèntí ひとつ質問をする

 

※看板表現おまけ

ここ数回内容が乏しいので調べておまけをつけてみる。

上们开锁 shàng mén kāi suǒ 鍵開けます!開錠サービス看板ですな。

小心水池 xiǎo xīn shuǐ chí 池ポチャ注意!これは見たことある気がする。

慢!màn ゆっくり!徐行!交通標識の一種。自転車禁止とかも付記。

邮政信箱 yóu zhèng xìn xiāng 郵便ポスト

外币兑换点 wài bì duì huàn diǎn 外貨両替所

24小时自助银行服务 24xiǎoshí zìzhù yínháng fúwù 24時間セルフ銀行サービス

 

以下のサイト様から面白そうなのを引用させて頂きましたンゴ!

www.manabi-china.com

 

 

keets.hatenablog.com