シェケナベイベー

れっつだんしんぐ!

イモトスペシャル Part-1

スペシャルと言う名の番外編。

 

不能+動詞フレーズ

Bùxíng Bùxíng! Bù néng shuì!

不行不行!不能睡! ダメダメ寝ちゃダメ!

不能+動詞』は汎用的。「~してはいけない!」事を警句的に注意感を表現出来る。

 

不能去!qù 行ってはダメ!

不能停车!tíngchē 駐車してはダメ!

不能喝酒!hējiǔ お酒を飲んぢゃダメ!

不能乱来!luànlái 無茶はダメ!

不能摘口罩!zhāi kǒuzhào マスクを外しちゃダメ!

 

※動詞/形容詞+了フレーズ

Yǒu rén ma? Méi shǒuzhǐ le!

有人吗?没手纸了! 誰か~!トイレットペーパーが無いの!

緊急事態のニュアンスを伝える構文。

 

没时间了!méi shíjiān le!  時間が無いの!

钥匙不见了!yàoshi bú jiàn le! 鍵が無いッー!

我把密码忘了!wǒ bǎ mìmǎ wàng le! パスワードを忘れちゃった。てへぺろ

网络不通了!wǎngluò bù tōng le! ネットワークがッー!?

停电了!tíng diàn le! 停電とかwww

 

※動詞+错了フレーズ

bù hǎo yìsi, rèncuò le

不好意思、认错人了。 す、すみません。人違いでした。

自分のミスを認めて謝るフレーズ。文化的にあまり使わないかも?认は認の簡体字

 

打错了dǎ (電話を)掛け間違えました

拿错了ná (ものを)取り違えました

写错了xiě (書類などを)書き間違えました

听错了tīng 聞き間違えました

说错了shuō 言い間違えました

 

※笑得+形容詞/動詞フレーズ

xiàode dùzi téng

笑得肚子疼。 笑い過ぎておなか痛いwww

『得』は助詞で『動詞+得』は後ろに繋がる形容詞or動詞フレーズをつなげる構文。的の動詞系みたいな?なお別の爆笑構文も以下参照。

xiàochū fùjī le

笑出腹肌了。  笑い過ぎて腹筋割れるwww

腹筋痛いではなく腹筋できたワ!と言うのがお国柄の違いネ。

 

笑得流泪liú lèi 涙目www

笑得东到西歪dōng dǎo xī wāi 東西に揺れている?よく解らん表現。

笑得前仰后合qián yǎng hòu hé 笑い転げる表現その2。解らなくもないがw

笑得直不起腰zhí buqǐyāo 直訳だと真っすぐに立ってらんない。

笑得合不龙嘴hébulǒngzuǐ 口が閉まらない→アゴ外れる意味だろう

 

※追加例フレーズはどうも日本人的に通じなくも無いが独特の言い回し感あるwww

 

keets.hatenablog.com

 

keets.hatenablog.com